জ্বলদর্চি

ছোট মুখে বড় কথা /বাদল কর্মকার

 

ছোট মুখে বড় কথা 

বাদল কর্মকার

এই মুহূর্তে বাংলা শিশু কিশোর সাহিত্যে একটি উল্লেখ করার মতো গল্পগ্রন্থ দিলীপকুমার মিস্ত্রী রচিত “ছোট্ট একটি ইসকুল। সম্প্রতি গ্রন্থটির চতুর্থ সংস্করণ প্রকাশিত হয়েছে মউল প্রকাশনী থেকে। এখন পর্যন্ত গ্রন্থটি অনুবাদ হয়েছে ইংরেজি হিন্দি গ্রিক সাঁওতালি মারাঠি কুড়মালি অসমীয়া কান্নাড়া,মানভূঁইয়া রাজবংশী/কামতাপুরী সংস্কৃত ঝাড়খণ্ডি-বাংলা ইত্যাদি ভাষায়। বিদেশি  ফ্রেঞ্চ আরবি সহ আরও কয়েকটি ভারতীয়   ভাষায় অনুবাদের কাজও চলছে। তুলে ধরার মতো বিষয়, এই গ্রন্থের একটি গল্প অবলম্বনে,তরুণ পরিচালক সুজিত দাস নির্মিত স্বল্পদৈর্ঘ‍্যের চলচ্চিত্র “সোহমের কাণ্ড” মুক্তি লাভের পর দর্শকদের মধ্যে বিপুল সাড়া ফেলেছে। এছাড়া, আরও একটি কাহিনী অবলম্বনে একটি পূর্ণ দৈর্ঘ্যের চলচ্চিত্র নির্মাণের কাজ শুরু হয়েছে। “ছোট্ট একটি ইসকুল” বইটি  নিয়ে কলম ধরেছেন ছোট-বড়,বানিজ্যিক-অবানিজ‍্যিক অগণিত পত্রপত্রিকার সম্পাদক,লেখক,পাঠকবৃন্দ। 

      এককথায়,”ছোট্ট একটি ইসকুল” ছোটদের নীতিশিক্ষার একটি আদর্শ গ্রন্থ। আজকের এই কঠিন সময়ে, ছোট্ট একটি ইসকুল যেন ছোটদের কাছে নীতিবোধ, মূল‍্যবোধ,সহমর্মিতা,ভালোবাসা শিক্ষা এবং একজন আদর্শবান মানুষ হয়ে গড়ে ওঠার এক আদর্শ-পাঠমালা। পাশাপাশি সমাজশিক্ষা,পরিবেশ সচেতনতা,কুসংস্কার মুক্ত হতে গ্রন্থটি ছোটদের উদ্বুদ্ধ করে। সবচেয়ে বেশি যেটি তুলে ধরতে হয়, তা হল,বইটি ছোটদের জন্য লেখা হলেও,আসলে বইটি বড়দের কাছেও ততটাই সমাদৃত হয়। কারণ,এখানে বড়রা তাদের ছেলেবেলা খুঁজে পেয়ে যান বইটির পাতায় পাতায়। ছোটদের মুখ দিয়ে লেখক অনেক বড় কথা বলিয়েছেন, যা সযত্নে উপভোগ্য,বড়দের ভুল ধরিয়ে দেয়। 

জ্বলদর্চি হোয়াটসঅ্যাপ গ্রুপে যুক্ত হোন। 👇


জ্বলদর্চি তিরিশ পেরিয়ে... 

       প্রসঙ্গত উল্লেখ করতেই হয়,বহুবিধ ভাষায় অনূদিত শিশু কিশোর গল্প সংকলন “ছোট্ট একটি ইসকুল” গ্রন্থের গ্রিক অনুবাদ আনুষ্ঠানিকভাবে প্রকাশিত হয়ে গেল গত ১৪ জানুয়ারি’২৩, রবিবার সন্ধ্যায়, কলকাতার ঐতিহ‍্যশালি  ‘দ‍্য বেঙ্গল ক্লাবে’। বইটি আনুষ্ঠানিকভাবে প্রকাশ করেন দিল্লিস্থিত গ্রিক এমব‍্যাসির রাজনৈতিক ও সাংস্কৃতিক বিভাগের প্রধান মাননীয়া ইসমিনি পানাগোপুলু। অনুষ্ঠানে উপস্থিত ছিলেন কলকাতা গ্রিক চার্চ পরিচালিত একটি অনাথ আশ্রমের প্রধান মাননীয়া নেকতারিয়া পারাদিসি,কলকাতা হাইকোর্টের বিচারপতি মাননীয় অরিজিৎ ব‍্যানার্জি, সাহিত্যিক সত‍্যজিৎ ঘোষ,কলকাতা গ্রিক ক্লাবের সদস্য উজ্জ্বল ঘোষ,মলুয়া বন্দ‍্যোপাধ‍্যায়, শৈল বন্দ‍্যোপাধ‍্যায়, কবি রুদ্র কিংশুক এবং গ্রন্থের লেখক দিলীপকুমার মিস্ত্রী। বাংলা থেকে বইটি গ্রিক ভাষায় অনুবাদ করেছেন, গ্রিসের স্বনামধন্য লেখিকা ক্রিপ্ট-দ্বীপবাসিনী দেসপিনা আভাগুস্তিনাকি।

পুনঃ ছোট্ট একটি ইসকুল অসমীয়া অনুবাদক তাপস পাল,গুয়াহাটি, অসম হলেও; প্রকাশক জ্বলদর্চি প্রকাশন।

Post a Comment

0 Comments