জ্বলদর্চি

Christina Georgina Rossetti-এর কবিতা/আবীর ভট্টাচার্য্য চক্রবর্তী


Christina Georgina Rossetti-এর কবিতা
ভাবানুবাদে-আবীর ভট্টাচার্য্য চক্রবর্তী


 Echo

Come to me in the silence of the night;
Come in the speaking silence of a dream;
Come with soft rounded cheeks and eyes as bright
As sunlight on a stream;Come back in tears,
O memory, hope, love of finished years.

O dream how sweet,too sweet, too bitter sweet,
Whose wakening should have been in Paradise,
Where souls brimfull of love abide and meet;
Where thirsting longing eyes
Watch the slow door
That opening, letting in, lets out no more.

Yet come to me in dreams, that I may live
My very life again though cold in death:
Come back to me in dreams, that I may give
Pulse for pulse, breath for breath:
Speak low, lean low
As long ago, my love, how long ago.

বিজনরাতের নৈশব্দেই আমার কাছে এসো
স্বপনপারের কলহাস্যে নীরব প্রাণে এসো
পেলব সেই চিবুক প'রে, মদিরতায় দুচোখ ভ'রে
রৌদ্রপায়ী ধারাস্রোতে, চোখের জলে এসো
গতায়ু ভালোবাসায়, আশায়, স্মৃতিমাধুর্যে এসো। 

স্বপ্নস্রোত মধুক্ষরা, আরও মধু বিষাদক্ষরা
যে জাগরণ কামনাসুখে স্বর্গসুখপারা
যেখানে প্রেম হৃদয়হরা, সমর্পণে, সঙ্গে ভরা
দূরপনেয় তৃষিত আঁখি,বন্ধদুয়ার খোলায় দেখি
আমার পাওয়া-না-পাওয়াতেও পূর্ণ মনোহরা। 

তবুও এসো, স্বপ্নে এসো, আমার শুদ্ধ বাঁচায় এসো
প্রাণহীনতার শৈত্য শেষে আবার প্রাণে এসো
প'লের পরে প'ল পেরিয়ে, শ্বাসের পরে শ্বাস
স্বপ্নময় তুমি আমার, জীবন-উচ্ছ্বাস, 
বহুদিনের পুরনো প্রেমে লগ্ন অধিবাস…মন্দ্রস্বর বাস
. . . . . . . . . .


জ্বলদর্চি হোয়াটসঅ্যাপ গ্রুপে যুক্ত হোন। 👇



Remember

Remember me when I am gone away,
Gone far away into the silent land;
When you can no more hold me by the hand,
Nor I half turn to go yet turning stay.
Remember me when no more day by day
You tell me of our future that you plann’d:
Only remember me; you understand
It will be late to counsel then or pray.
Yet if you should forget me for a while
And afterwards remember, do not grieve
For if the darkness and corruption leave
A vestige of the thoughts that once I had,
Better by far you should forget and smile
Than that you should remember and be sad.

যখন আমি রইবো না আর, আমায় মনে রেখো। 
গিয়েছি চলে গহনপারের নৈঃশব্দের  দেশে
রাখতে যদি না পারো হাত আমার করপুটে
যেতে যেতে আধেক থেমেও আকুল চোখে দেখে। 
স্মরণে রেখো সেসব দিনের ছবি, ইতস্তত পথে
সাংসারিক যে ভবিষ্যসুখ;আঁকা ছিলো যাপন অভিমুখে
তার ছায়াপথ পড়বে না আর নিত্য দিনানিপাতে। 
নাহয় মনে রেখো আমায় বোধগম্য গানে
প্রতিটি দিনের সাহচর্যের প্রার্থণা সংগ্রামে
তবুও যদি ভোল আমায় মুহুর্তেরও তরে
ফিরে আবার স্মরণ কোরো আদর অধিকারে। 
নিকষ কালো দুর্নীতিপাপ ছেড়েই যদি পারো
আমার বোধিকণার আলোয় মুক্তি অনিবারও। 
তার চে' বরং ভুলে গিয়েও স্মিতমুখেই থেকো
বিষাদ-স্মৃতি-মলিন ভারে দুঃখী হয়ে নাকো।


Post a Comment

2 Comments

  1. অনুবাদ খুব ভালো লাগলো। Rossetti আমারো প্রিয় কবিদের একজন। ধন্যবাদ।

    ReplyDelete
  2. আপনার মুগ্ধতা আমায় স্পর্শ করলো। ধন্যবাদ দেব না, ভালোবাসা। অক্ষরে জুড়ে থাকি🙏

    ReplyDelete